Suzanne Deliscar
B.A., LL.B., Lawyer-Linguist
Free
Foreign Language/Translation Expert
Suzanne Deliscar Quick Facts
- Main Areas
- translation, law, legal translation, webinars
- Career Focus
- Lawyer-Linguist
- Affiliation
- Law Society of Upper Canada, American Translators Association, IAPTI, ProZ.com Certified Pro Network
Ms. Deliscar was called to the Ontario Bar in 2004. As principal of Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist, she focuses on matters involving both legal and language issues. Her practice was created through the combination of her language skills in French and Spanish and the practice of law in a variety of areas, including civil litigation, wills & estates, corporate/commercial, and family law.
Ms. Deliscar has extensive experience in the translation of a variety of legal documents. She has extensive experience in the translation of official documents, and has reviewed, analyzed and abstracted over 500 Spanish language contracts for a large multinational corporation. Ms. Deliscar is also experienced in providing document review in French.
Suzanne Deliscar is also the developer and presenter of over 13 popular translator training webinar programs in the areas of legal translation, official document translation, and marketing for translators and interpreters. She is also the founder of the Lawyer-Linguists Forum, an online community of lawyer-linguists which fosters discussion and exchange in an effort to improve awareness and growth of the profession.
Free Articles & Book Excerpts
A New Beginning: Guidelines for Successfully Establishing a Second Career
http://www.proz.com/doc/2210
Interpretation Intelligence: Diverse Uses of Interpretation Skills
http://www.proz.com/doc/2249
Certificates, Curriculum Vitaes and other Credentials: Creating an Important Translation Specialty
http://www.proz.com/doc/2225
Suzanne Deliscar Audio & Video Programs
Legal Terminology for New Legal Translators 106: Trademarks Terminology
http://www.proz.com/translator-training/course/7264-106_legal_terminology_for_new_legal_translators%3A_trademarks_terminology
Legal Terminology for New Legal Translators 107: Copyright Terminology
http://www.proz.com/translator-training/course/7267-107_legal_terminology_for_new_legal_translators%3A_copyright_terminology
Legal Terminology for New Legal Translators 108: Public Inte ational Law Terminology
http://www.proz.com/translator-training/course/7268-108_legal_terminology_for_new_legal_translators%3A_public_international_law_terminology
Legal Terminology for New Legal Translators 109: Civil Litigation Terminology
http://www.proz.com/translator-training/course/7271-109_legal_terminology_for_new_legal_translators%3A_civil_litigation_terminology
Legal Terminology for New Legal Translators 110: Privacy and Confidential Information Terminology
http://www.proz.com/translator-training/course/7274-110_legal_terminology_for_new_legal_translators%3A_privacy_and_confidential_information_terminology
French-English Legal Terminology Workshop I
http://www.ecpdwebinars.co.uk/page_2794685.html
Spanish-English Legal Terminology Workshop I
http://www.ecpdwebinars.co.uk/page_2794694.html
The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
http://www.proz.com/translator-training/course/7711-the_language_of_contracts%3A_reading_and_understanding_contracts
The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
http://www.proz.com/translator-training/course/7708-the_language_of_legal_correspondence%3A_reading_and_understanding_legal_communications
French Legalese for Lawyers I
http://suzannedeliscar.ca/presentations/for-lawyers/
Spanish Legalese for Lawyers I
http://suzannedeliscar.ca/presentations/for-lawyers/
Articles by this expert
SelfGrowth articles and saved writing connected to this expert.
Article
Turning Thorns into Roses: Managing Challenging Clients
We have all had that uneasy feeling that arises when we are contacted by or meet with a person who gives off all the signs of being a problem client. The foundation of any thriving enterprise, including translation and interpretation businesses, that provides excellent service and has pride in its work is, no doubt, in part due to strong customer relations. This article will provide a series of scenarios explaining the behaviour of challenging clients, as well as methods for handling them successfully. Scenario One: The potential client who has a prejudice
Recently added
Article
Making Your Message Multicultural
“There are few efforts more conducive to humility than that of the translator trying to communicate an incommunicable beauty. Yet, unless we do try, something unique and never surpassed will cease to exist except in the libraries of a few inquisitive book lovers.” – Edith Hamilton (American Educator and Author. Known for popularizing classical Greek and Roman literature. 1867-1963)
Recently added
Article
Translating while Travelling
The nature of the translation profession lends itself to the mobility of its practitioners, given the blend of electronic communication and the fact that translation today can be completed anywhere with the use of a computer. This article provides a checklist that will assist translators that travel in maintaining their business operations while away from home.
Recently added
Article
The Linguist and Social Media: Promotion through Twitter
Social media is here to stay, with its usage spanning across all industries. The languages industry is slowly but surely taking advantage of this vehicle, and individual freelancers should be no exception. This article provides the steps to be taken in using the Twitter medium to enhance a linguist's online presence and produce business leads.
Recently added
Article
The Linguist and Social Media: Promotion Through Facebook
Social media is here to stay, with its usage spanning across all industries. The languages industry is slowly but surely taking advantage of this vehicle, and individual freelancers should be no exception. This article provides the steps to be taken in using the Facebook medium to enhance a linguist's online presence and produce business leads.
Recently added
Websites & resources
SelfGrowth-published websites, downloads, and contributor profile websites connected to this expert.
Website
Proz.com - Suzanne Deliscar
Canadian Lawyer-Linguist translating in Spanish and French at Treasures Translations.
Recently added
Website
Suzanne E. Deliscar, Intersecting Law and Languages
Suzanne Deliscar is a Canadian lawyer-linguist who translates in the French-English and Spanish-English language pairs. She focuses on legal and official document translation, as well as contract abstraction and e-discovery in Spanish and French.
Recently added
Favorite Quotes & Thoughts from Suzanne Deliscar
"Intersecting Law and Languages"
Contacting Suzanne Deliscar
I welcome your comments and questions. For rates, quotes, and additional information on our services, publications, and presentations, feel free to contact us via the following methods:
Website:
Mail:
Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist
10 Zina Street
Orangeville, Ontario
L9W 1E1
Canada
In-person appointments for legal services in Spanish and French are available by appointment only at the following three locations:
In Orangeville:
10 Zina Street, Orangeville, Ontario L9W 1E1
In Brampton:
Brampton Business Executive Suites, 10 George Street North, Brampton, Ontario L6X 1R2
In Guelph:
10 Carden Street, Guelph, Ontario N1H 6N1
In Toronto:
One Queen Street East, Suite 1620, Toronto, ON M5C 2W5
| Phone: (519) 941-5522 ext. 2; Toll-Free: 1-855-941-5522 ext. 2 | |
| E-mail: sdeliscar@suzannedeliscar.ca | |
| Skype: suzanne.deliscar | |
| Connect with me on LinkedIn: www.ca.linkedin.com/in/suzannedeliscar | |
| Follow me on Twitter: @suzannedeliscar | |
| Like my Facebook Page: http://www.facebook.com/pages/Suzanne-E-Deliscar-Lawyer-Linguist/292490254156453 |
Other highlights
As a continued service to the community, Suzanne Deliscar offers community organizations, churches and other institutions the option of hosting a free “Ask the Lawyer Day”.
During an “Ask the Lawyer Day”, Ms. Deliscar would be available to answer any legal questions your organization members may have. The “Ask the Lawyer Day” program has proven successful in the past in providing quick, general information for current legal issues. The event can take several formats, including a weekday or Saturday drop-in, or via a special online structure whereby attendees would submit their questions in advance, and receive answers via a live Inte et-based webinar. Again, the “Ask the Lawyer Day” program is available free of charge.
If you have any questions, please do not hesitate to contact the “Ask the Lawyer Day” program by e-mail: askthelawyer@suzannedeliscar.ca. Inquiries are accepted by e-mail only.